Song Cycleby Frederic Mompou i Dencausse (1893 - 1987)
1. Damuntdetunoméslesflors  [sung text checked 1 time]
Language: Catalan(Català)
Damunt de tu només les florsEren com una ofrena blanca:La llum que daven al teu cosMai més seria de la branca;Tota una vida de perfumAmb el seu bes t'era donada.Tu resplendies de la llumPer l'esguard clos atresorada.¡Si hagués pogut ésser sospirDe flor! Donar-me, com un llir,A tu, perquè la meva vidaS'anés marcint sobre el teu pit.I no saber mai més la nit,Que al teu costat fóra esvaïda.
Authorship:
- by Josep Janés i Olivé (1913 - 1959), first published 1937
Go to the single-text view
Availabletranslations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anna Brull Piñol) , "Above you, only the flowers", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Aquestranitunmateixvent  [sung text checked 1 time]
Language: Catalan(Català)
Aquestra nit un mateix ventI una mateixa vela encesaDevien dur el teu pensamentI el meu per mars on la tendresaEs torna música i cristall.El bes se'ns feia transparència- Si tu eres l'aigua, jo el mirall -Com si abracéssim una absència.¿El nostre cel fóra, potser,Un somni etern, aixi, de besosFets melodia, i un no serDe cossos junts i d'ulls encesosAmb flames blanques, i un sospirD'acariciar sedes de llir?
Authorship:
- by Josep Janés i Olivé (1913 - 1959), first published 1937
Go to the single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Joetpressentiacomlamar  [sung text checked 1 time]
Language: Catalan(Català)
Jo et pressentia com la marI com el vent, immensa, lliure,Alta, damunt de tot atzarI tot destí. I en el meu viure,Com el respir. I ara que et tincVeig com el somni et limitava.Tu no ets un nom, ni un gest. No vincA tu com a la imatge blavaD'un somni humà. Tu no ets la mar,Que és presonera dins de platges,Tu no ets el vent, pres en l'espai.Tu no tens límits; no hi ha, encar,Mots per a dir-te, ni paisatgesPer ser el teu món - ni hi seran mai.
Authorship:
- by Josep Janés i Olivé (1913 - 1959), first published 1937
Go to the single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Fes‑melavidatransparent  [sung text checked 1 time]
Language: Spanish(Español)
Fes-me la vida transparent,com els teus ulls;torna ben pura la mà meva,il al pensamentduu-m'hi la pau.Altra aventura no vull,sinó la de seguirl'estela blanca que neixiadels teus camins.I no llanguirper ser mirall d'uns ulls.Voldria ser com un riu oblidadísque es lliura al mar,les aigües pures de tota imatgeamb un anhel de blau.I ser llavors feliçde viure lluny d'amors obscuresamb l'esperança del teu cel.
Authorship:
- by Josep Janés i Olivé (1913 - 1959)
Go to the single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Aranosésietveig,encar  [sung text checked 1 time]
Language: Catalan(Català)
Ara no sé si et veig, encar.Els ulls et miren, i voldria que aixó fos veure’t. Si sabia que et veig i et sé, com fóra avar de poder dir que cap mirall del món, ni l’aigua més serena no et saben dir; que sols alena un pit que estimi el que el cristall no veu ni diu! Si fos així! Que tu només fossis en mi! Lluny dels meus ulls, tan limitada,tan reduïda a gest, a esguard, a imatge, a veu, que jo fos part de tu, vivent per ma mirada.
Authorship:
- by Josep Janés i Olivé (1913 - 1959)
Go to the single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 435